28 октября 2010

"История Иисуса Христа для детей" - перевод завершен!

Фильм “Иисус”, выпущенный в 1979 году режиссёром Джоном Хейманом, переведён на 979 языков мира (по состоянию на 11 октября 2006 года) и показан более 6 миллиардов раз более чем в 282 странах.  Он показывает жизнь Иисуса Христа согласно библейскому изложению по Евангелию от Луки.

В том же 1979 году, Джоном Шмидтом, на основе съемок Хеймана была срежессированна версия этого фильма адаптированная для детей, соответственно ее название "История Иисус Христа для детей" (оригинальное название- "The story of Jesus for Children"). Фильм отвечает на вопросы задаваемые только детьми (участниками съемок фильма "Иисус"). 

В октябре 2010 года началась работа по переводу и озвучиванию фильма  на коми язык. Содержание: собравшиеся в хлеву дети рассказывают друг другу истории про Иисуса Христа, делятся сомнениями и задают интересующие каждого ребенка вопросы и совместными усилиями познают истинность Христа. В фильме описывается весь жизненный путь Иисуса Христа, от Рождества до Вознесения. История земной жизни Господа рассказана в фильме доступно просто.

 “Фильм “Иисус” на родном языке очень нравится коми детям. Пришла идея перевести его детскую версию на коми язык” - отмечает один из организаторов проекта Сергей Попов. Диакон сыктывкарской церкви ЕХБ "Христа-Спасителя" Сергей Попов и пастор коми церкви Данил Попов совместно с другими братьями и сёстрами 2 года молились об этом проекте, и Бог ответил.

В середине октября началась запись дублированного коми перевода. В селе Сторожевск (Корткеросского района) записали детей, а с 16 по 20 октября шла работа в профессиональной студии г.Сыктывкара, где озвучивались взрослые роли. Презентация фильма запланирована к новому году.  

Будем молиться о том, чтобы этот проект действовал во славу Божию, чтобы фильм “История Иисуса Христа для детей” показали многим коми детям, и самое главное – чтобы зрители, увидели в Иисусе Христе своего личного Спасителя. Организаторы проекта верят, что этот фильм благотворно повлияет на умы и сердца детей, и взрослых. Евангелие на родном языке, звучащее к сердцам детей в привлекательной форме – великая созидательная сила.

По словам Сергея Попова, также планируется перевести на коми язык фильм “Магдалина”, выпущенный в 2008 году, который получил многочисленные отклики со стороны женщин по всему миру.

Источник: Артур Гарнов, специально для "Цели-ИНФО"

Внимание: При цитировании новостей с нашего сайта необходимо ставить работающую гиперссылку на сайт Baptistnorth.ru. Спасибо







Возврат к списку